top of page

What is Hokkaido?(北海道)

北海道(道庁所在地:札幌市)

Hokkaido (Capital: Sapporo)


日本の総面積の約22%を占める広大な大地。北海道は1道で関東地方の約2倍という広大な面積を持つため、エリア(道央・道北・道東・道南)ごとの魅力が非常に際立っています。雄大な山脈、地平線まで続く平野、そして美しい湖沼が点在し、日本最大の食料供給基地でもあります。

Hokkaido is a vast land. It takes up about 22% of Japan's total area. Its area is about twice as large as the Kanto region. Because it is so vast, each area (Central, Northern, Eastern, and Southern Hokkaido) has its own unique and wonderful charms. There are grand mountain ranges, plains that continue to the horizon, and many beautiful lakes. It is also the largest food supply base in Japan.


*茶色が北海道                   Brown part is Hokkaido
*茶色が北海道                   Brown part is Hokkaido















食 - Food


海鮮丼・寿司: 鮮度抜群のウニ、カニ、イクラ、ホタテなど。特に「小樽の寿司」や「函館の朝市」で食べる海鮮は、北海道観光の代名詞です。

Seafood Bowls and Sushi: You can enjoy very fresh sea urchin, crabs, salmon roe, and scallops. Especially, eating seafood at "Otaru Sushi" or "Hakodate Morning Market" is a symbol of Hokkaido sightseeing.


ジンギスカン: 羊肉を専用の中央が膨らんだ鍋で焼く料理。タレに漬け込んだタイプと、焼いてからタレにつけるタイプがあり、道民のソウルフードです。

Jingisukan: This is a dish which people cook on a special grill that is high in the middle. There are two types: one where the meat is soaked in sauce, and another where you dip the cooked meat into sauce. It is the soul food of Hokkaido people.


札幌・旭川・函館ラーメン: 味噌(札幌)、醤油(旭川)、塩(函館)と、地域によって異なる進化を遂げた日本を代表するラーメン激戦区です。

Sapporo, Asahikawa, and Hakodate Ramen: These areas are famous for ramen. Each area has its own style: Miso (Sapporo), Soy sauce (Asahikawa), and Salt (Hakodate).


乳製品とスイーツ: 広大な牧場で育った牛の牛乳を使ったチーズやバター、ソフトクリーム。これらを贅沢に使った「六花亭」や「白い恋人」などのスイーツは世界的人気です。

Dairy Products and Sweets: There are many cows in the vast pastures, so the cheese, butter, and soft-serve ice cream are great. Sweets like "Rokkatei" and "Shiroi Koibito" use these ingredients and are popular all over the world.


スープカレー: 札幌発祥のスープカレー。スパイスの効いたサラサラのスープに大きくカットされた素揚げ野菜や鶏肉が入っているカレーで、新定番グルメです。

Soup Curry: This started in Sapporo. This is a curry which has large pieces of fried vegetables and chicken in a spicy soup. It is a new standard gourmet food.




特産品・工芸 - Traditional Crafts


アイヌ工芸(二風谷イタ・アットゥシ): 先住民族アイヌの伝統技術。緻密な文様が彫られた木製盆や、オヒョウの樹皮を織った衣服など、独特の文化が息づいています。

Ainu Crafts (Nibutani Ita and Attus): This is the traditional technology of the Ainu, the indigenous people. There are wooden trays with delicate patterns and clothes that are made from the bark of elm trees. Their unique culture still lives today.


木彫りの熊: かつての北海道土産の定番。近年ではモダンなデザインにアレンジされたものも再注目されています。

Wood-carving Bears: These used to be the standard souvenir of Hokkaido. Recently, modern designs are becoming popular again.



小樽ガラス: かつて漁業用の浮き玉を作っていた技術が進化。小樽の街並みを彩る美しいランプやグラスは、実用的で芸術的な工芸品です。

Otaru Glass: Long ago, people in Otaru made glass floats for fishing. That technology improved, and now beautiful lamps and glasses are artistic and useful.




名所 - Famous Places


札幌(大通公園・すすきの): 北海道の中心地。碁盤の目のような街並みと、北日本最大の歓楽街「すすきの」のネオン、歴史的な赤レンガ庁舎が融合しています。

Sapporo (Odori Park and Susukino): This is the center of Hokkaido, whose streets are like a grid (checkerboard). There is "Susukino," the biggest entertainment district in Northern Japan, and the historic Red Brick Office.


函館山からの夜景: 「世界三大夜景」の一つにも数えられる、くびれた地形が作り出す絶景。幕末の歴史を伝える五稜郭も必見です。

Night View from Mt. Hakodate: It is called one of the "world's three best night views." You can see a beautiful shape of the land. "Goryokaku," which tells the history of the end of the Edo period, is also a must-see.


四季彩の丘:幾何学模様に広がる巨大な花畑と、雄大な十勝岳連峰。トラクターバスで巡る色彩豊かな丘は、まさに美瑛を象徴する圧倒的なフォトスポットです。

Shikisai-no-Oka: This hill features massive flower gardens with vibrant geometric stripes. With the Tokachi mountains in the background, the colorful scenery seen from the tractor bus is a truly iconic and breathtaking sight of Biei.


知床: 日本最後の秘境、世界遺産にも登録されています。ヒグマやシマフクロウが生息し、冬にはオホーツク海から押し寄せる流氷を間近で見ることができます。

Shiretoko: This is the last "hidden treasure" in Japan, which is registered as a World Heritage. Brown bears and Blakiston's fish owls live there. In winter, you can see drift ice from the Sea of Okhotsk.



お祭り・イベント - Festivals and Events


さっぽろ雪まつり: 世界中から200万人以上が訪れる日本最大級の冬の祭典。大通公園に並ぶ巨大な雪像や氷像は、もはや芸術の域に達しています。(2月)

Sapporo Snow Festival : This is one of the biggest winter festivals in Japan. More than 2 million people visit from all over the world. The giant snow and ice statues that stand in Odori Park are like works of art.(February)


YOSAKOIソーラン祭り: 高知のよさこいと北海道のソーラン節が融合。色鮮やかな衣装の踊り子たちが札幌の街を熱狂の渦に巻き込みます。(6月)

YOSAKOI Soran Festival (June): This festival combines "Yosakoi" from Kochi and "Soran-bushi" from Hokkaido. Dancers who wear colorful costumes make the city of Sapporo very exciting.




English Grammar Point!

今回のトピックは

関係代名詞


◇関係代名詞って??

名詞(人や物)をくわしく説明したいときに、「うしろから説明を加える」ための接着剤のような言葉。関係代名詞を使うと、2つの文を1つにまとめることができます。


主格(主語)

所有格(持ち主)

目的格(目的語)

who/that

whose

who/that/(whom)

もの(人以外)

which/that

whose

which/that

◇どうやって使うの?

名詞 + [関係代名詞 + 説明する文] 


◇例文チェック *今回は主格のみ

1.  文A:That girl is my younger sister.(その女の子は私の妹です)

文B:That girl is waving her hand.(その女の子は手を振っています)

            ⇓

That girl [who is waving her hand] is my younger sister.

[手を振っている]あの女の子は私の妹です。

*[ ]がthe girl を詳しく説明しています。

人を説明するのでwhoを使います。


  1. 文A:The ice statues are like works of art.(氷像はアート作品のようです)

文B:The ice statues stand in Odori Park.(氷像は大通公園に立っています)

            

The ice statues [which stand in Odori Park] are like works of art.

  [大通公園に立っている]氷像はアート作品のようです。

*[ ]がthe ice statuesを詳しく説明しています。

 ものを説明するのでwhichを使います。



◇穴埋め問題にチャレンジ!

(ヒント:[ ]が名詞を詳しく説明しているところだよ)

1⃣ [カラフルな衣装を着た]ダンサーたちが 町を盛り上げます。

  Dancers [ _____ ______ colorful costumes] make the city exciting.


2⃣ 北海道の特産品は[アイヌ工芸という]伝統工芸品です。

  The local specialty in Hokkaido is a traditional craft [ ______ ____ Ainu Kougei] .




                     (答え)

                      1⃣ who wear

                      2⃣ which is



 
 
bottom of page